-
1 следящая система
-
2 следящая система
Русско-английский военно-политический словарь > следящая система
-
3 следящее устройство
2) Aviation: homing device3) Engineering: follow-up device, following mechanism, servomechanism4) Physics: follow-up system5) Information technology: follower arrangement8) Mechanics: tracker9) Advertising: scanner11) Robots: servo unit12) Makarov: detecting device, follow-up mechanismУниверсальный русско-английский словарь > следящее устройство
-
4 следящий механизм
1) Engineering: follower, following mechanism2) Astronautics: servo drive3) Drilling: detector4) Automation: contour follower5) Robots: servo mechanism, servomechanism6) Makarov: follow-up mechanism -
5 следящая система
-
6 механизм сопровождения
1) Engineering: tracking mechanism2) Astronautics: following mechanismУниверсальный русско-английский словарь > механизм сопровождения
-
7 копирующий механизм
Robots: following mechanismУниверсальный русско-английский словарь > копирующий механизм
-
8 исходя из этого
•On this basis the tissue can be expected to manifest...
* * *Исходя из этого-- On this basis, the following mechanism for reaction of the peroxy radical with the metal surface is suggested.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исходя из этого
-
9 следящее устройство
follow-up device, following mechanism, tracerРусско-английский политехнический словарь > следящее устройство
-
10 следящий механизм
follower, following mechanismРусско-английский политехнический словарь > следящий механизм
-
11 лопасть
биение лопастиblade flappingвихрь за лопастьюfollowing blade vortexвихрь от предыдущей лопастиleading blade vortexгребенка крепления лопастиblade attach fittingдемпфер лопастиblade damperзавихрение на конце лопастиblade-tip vortexзаконцовка лопастиblade tipкомель лопасти1. blade foot2. blade butt комель лопасти воздушного винтаpropeller blade shankлонжерон лопасти несущего винтаrotor blade sparлопасть воздушного винтаpropeller bladeлопасть несущего винтаmain rotor bladeлопасть рулевого винта1. tail rotor blade2. antitorque rotor blade лопасть с шарнирной подвескойarticulated bladeмеханизм управления шагом лопастейpitch-control mechanismмеханизм установки шага лопастейpitch-changing mechanismнаклон лопастиblade titlнесущий винт с шарнирно закрепленными лопастямиarticulated rotorобтекатель комлевой части лопастиblade domeогонь конца лопастиblade tip lightограничитель свеса лопастиblade droop stop(несущего винта) окружная скорость лопасти воздушного винтаairscrew blade speedостерегаться лопастей несущего винтаkeep clear of rotor bladesпередняя кромка лопастиblade leading edgeпоправка на изменение угла атаки лопастиblade-slap correctionпредохранительная металлическая окантовка на передней кромке лопастиblade metal capрабочая часть лопасти воздушного винтаblade pressure sideрасстояние между лопастью несущего винта и хвостовой балкойrotor-to-tail boom clearanceсвес лопастиacross filter pressure dropсечение лопастиblade sectionсрыв потока на лопасти1. blade slap phenomenon2. blade slap триммер лопастиblade trim tabугол установки лопастиblade angleугол установки лопасти воздушного винта1. propeller incidence2. airscrew blade incidence установка соконусности лопастейblades trackingустановка шага лопасти воздушного винтаpropeller pitch settingустройство для крепления лопастиblade retention mechanismфиксатор шага лопастиblade stop gearфиксатор шага лопасти воздушного винтаpropeller pitch lockхорда лопастиblade chordцентробежный грузик лопастиblade flyweightчастота вращения лопастейblade passing frequencyшкала углов установки лопастиblade pitch scale -
12 Мы предложили механизм реакции. Этот механизм описан в следующем разделе
Универсальный русско-английский словарь > Мы предложили механизм реакции. Этот механизм описан в следующем разделе
-
13 предложенный
Предложенный - suggested, proposed, followingWhen the Rayleigh number is 100, the solutions exhibit a plume-like behavior in agreement with the boundary layer model proposed by Wooding.A simplified mechanism following Graham et al. [...] is shown in Fig.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предложенный
-
14 согласно
Согласно (уравнению)-- In compliance with the diffusion equation for gas permeation through cylindrical surfaces, the thin walled heat pipe vented the hydrogen gas at a faster rate than the heavy walled pipe. Согласно - according to, in accordance with, in compliance with (в соответствии с); per, as per, as prescribed (инструкции и т.п.); following (кому-либо); reportedly, is reported to (сообщениям)Per the reports, the solubility constant increases slightly as temperature increases.A simplified mechanism following Graham, et al. [...] is shown in Fig.—количество изделий согласно спецификацииРусско-английский научно-технический словарь переводчика > согласно
-
15 иллюстрировать
•This is depicted (or shown, or portrayed, or exhibited, or displayed, or pictured, or illustrated) in Fig. 3.
•This condition is exemplified most clearly by...
•The relations between... can be illustrated with (or by) one of the cooling curves.
•The determination of iron is illustrative of some practical problems which are encountered in...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иллюстрировать
-
16 вспомогательные салазки
1) Engineering: auxiliary saddle (станка), follow rest (станка для внутреннего протягивания), follower rest (станка для внутреннего протягивания), upper slide, upper slide (вертикального станка для внутреннего протягивания)2) Mechanics: handling slide, retriever, tool-handling slide3) Automation: additional slide (протяжного станка), auxiliary saddle (станка для внутреннего протягивания), following rest (станка для внутреннего протягивания), handling slide (протяжного станка), outer support block (горизонтально-протяжного станка), retriever (станка для внутреннего протягивания), retriever crosshead (протяжного станка), retriever slide (протяжного станка), retriever unit (станка для внутреннего протягивания), tool-handling mechanism (станка для внутреннего протягивания), tool-handling slide (протяжного станка), upper carriage (вертикального станка для внутреннего протягивания), upper crosshead (вертикально-протяжного станка)Универсальный русско-английский словарь > вспомогательные салазки
-
17 кулачковый механизм управления
Automation: control mechanism of the cam following typeУниверсальный русско-английский словарь > кулачковый механизм управления
-
18 общий
common, general, total, overall, aggregate, combined, generic• Результат более общего типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.• Более общие условия здесь не будут обсуждаться, однако мы можем отметить... - More general conditions will not be discussed here, but it may be said that...• В значительно более общем виде мы можем рассмотреть... - Much more generally, we may consider...• В общем случае будет обнаружено, что... - In the general case it will be found that...• В общем случае довольно трудно (найти и т. п.)... - Generally, it is rather difficult to...• В общем случае обратное не является справедливым, однако... - The converse is not generally true, although...• В общем случае это несправедливо. - In general this is not true.• В общем случае, рассматриваемом ниже,... - In the general case to be dealt with below,...• Еще более общие решения могли бы быть сконструированы... - Still more general solutions may be constructed by...• Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.• Из предыдущего анализа можно сделать два общих заключения. - Two broad conclusions can be drawn from the above analysis.• Используя более общие понятия, мы можем сказать, что... - In more general terms, we may say that...• Между... и... есть много общего. - There is much in common between... and...• Мы будем придерживаться довольно общей практики... - We shall adhere to the rather general practice of...• Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.• Мы обсудим это в общем случае, когда... - We discuss this in the general case when...• Не существует общей формулы для... - There is no general formula for...• Общее заключение состояло в том, что... - The general conclusion was that...• Общей ошибкой является то, что забывают... - It is a common mistake to forget that...• Общий случай рассматривается в упражнении 54. - The general case is considered in Exercise 54.• Общую задачу можно поставить математически в терминах... - The general problem can be stated mathematically in terms of...• Однако в общем случае мы заинтересованы в измерении других характеристик.., - In general,however, we are interested in measuring other properties of...• Однако можно распространить это исследование на более общую проблему, в которой... - It is possible, however, to extend the treatment to a more general problem in which...• Однако это самое большее, что может быть сказано в общем. - This is the most that can be said in general however.• Однако, в общем случае, несправедливо, что... - It is not true in general, however, that...• Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the genera: theory of...• Оказывается, что эти же общие принципы применяются независимо от того, действительно ли... - It appears that these same general principles apply regardless of whether...• По общему мнению... - It is generally agreed that...• Рис. 2 показывает общее устройство механизма. - Fig. 2 shows the general arrangement of the mechanism.• С другой стороны, в общем случае не всегда допустимо (сокращать общие множители и т. п.).. - On the other hand, it is not in general permissible to...• Существует общая тенденция для... - There is a general tendency for...• Существует общее (= распространенное) заблуждение, что... - There is a common misconception that...• Те же самые общие принципы выполняются, когда... - The same general principles hold when...• Тем не менее, мы говорим в общем случае, что... - Nevertheless, we generally say that...• Теперь мы опишем общую технику для... - We now describe a general technique for...• То, что является общей чертой всех уравнений - это... - What all the equations have in common is that...• Удобное общее представление обеспечивается... - A convenient overall representation is provided by...• Чтобы рассмотреть общий случай, давайте... - То dea! with the general case, let...• Чтобы сформулировать более общую задачу, мы... - То formulate the more general problem, we...• Эти теории имеют общую концепцию, что... - These theories have in common the idea that...• Это уравнение не обязательно выполняется для более общего... - This equation need not hold for the more general...• Этот метод доказательства довольно общий и приложим к... - The method of proof is quite general and applies to... -
19 полученный
(== получен) obtained, received, derived, realized• Альтернативное доказательство может быть получено... - An alternate proof may be obtained by...• Аналогичная оценка может быть получена для... - A similar estimate can be made for...• Более точные приближения к х могут быть получены при использовании... - Better approximations to x can by obtained by using...• Было получено (= достигнуто) замечательное соответствие. - Excellent agreement was obtained.• Дополнительное соотношение может получено, если мы заметим, что... - An additional relation can be obtained by noting that...• Другое соотношение между этими величинами может быть получено (с помощью)... - Another relation between these quantities can be obtained by...• Механизм, с помощью которого это было получено, заключается в... - The mechanism by which this is accomplished is...• Однако весьма удовлетворительное приближение может быть получено (методом и т. п.)... - A very satisfactory approximation can, however, be obtained by...• Однако они не могут быть получены просто (простым вычислением)... - They cannot, however, be obtained merely by...• Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...• Парадоксы, подобные только что полученному, разрешаются (на основе и т. п.)... - Paradoxes such as the one just raised are resolved by...• Подтверждение этому наблюдению было получено из... - Confirmation of this observation was obtained from...• Рукопись была получена в июле 2002 года. - The manuscript was received in July 2002.• Таким образом, получен следующий основной(= центральный) результат:... - The following key results are therefore obtained:...• Техника, с помощью которой это было получено, известна как... - The technique by which this is achieved is known as...• Условия не могут быть получены обычными методами.... - Conditions cannot be obtained by the usual methods. In Problem 2, this means that a solution of type (2) cannot be obtained by the above technique.• Это не может быть получено непосредственно из (1), потому что... - This cannot be obtained directly from (1), because... -
20 понимание
understanding, comprehension, meaning• Большая часть этого не дала нам никакого дополнительного понимания... - Most of this fails to provide any additional insight into...• В данной главе (у читателя) предполагается интуитивное понимание... - In this chapter we assume an intuitive knowledge of...• В соответствии с таким пониманием,... - According to this view,...• Для лучшего понимания процесса необходимо... - In order to have a better understanding of the process, it is necessary to...• Его лекции внесли новое понимание явлений... - His lectures provided new insight regarding the effects of...• Его точный смысл достаточно труден для понимания. - The precise meaning of this is rather difficult to grasp.• Лучшее понимание было получено на пути, когда/где... - A better understanding has been gained of the way in which...• Мы не можем достичь совершенного понимания этого, пока не... - We cannot arrive at a comprehensive view of this unless we...• Мы рассматриваем довольно идеализированную модель, которая дает некоторое понимание... - We consider a rather idealized model which gives some insight into...• Наше современное понимание... основано на... - Our present-day understanding of... is based on...• Невозможно получить полное понимание... без основных знаний... - It is impossible to gain a thorough knowledge of... without a basic knowledge of...• Некоторая аналогия иногда бывает полезной для понимания... - An analogy is sometimes useful in understanding...• Некоторое знание... необходимо для понимания... - Some knowledge of... is necessary to an understanding of...• Некоторое понимание причины такого поведения можно получить... - Some insight into the reason for this behavior can be gained by...• Но очевидно, что подобное понимание является бессмысленным. - But such a view is clearly nonsense.• Поверхностное понимание данной теоремы могло бы привести к убеждению, что... - A superficial reading of this theorem might lead one to believe that...• Решающим здесь является понимание, что... - It is crucial to understand that...• Следующая теорема дает более глубокое понимание... - The next theorem provides more insight into...• Следующее простое рассуждение может дать некоторое понимание... - The following simple reasoning may give some insight into...• Такое понимание (= точка зрения) предполагает, что... - This view presumes that...• Только в последние годы мы пришли к пониманию, что... - Only in recent years have we come to understand that...• Что (действительно) необходимо - это ясное понимание... - What is needed is a clear understanding of...• Чтобы избежать неверного понимания, мы... - То avoid misunderstanding, we shall...• Экспериментальная работа дала нам лучшее понимание механизма... - Experimental work has given us a better insight into the mechanism of...• Эта книга предназначена для того, чтобы дать практическим инженерам полное понимание... - This book is intended to give practicing engineers a thorough understanding of...• Это могло бы также привести к лучшему пониманию... - This could also lead to a better understanding of...• Это необходимо для существенного понимания... - This is required for a fundamental understanding of...• Это понимание не вступает в конфликт с... - This view does not conflict with... (• Это предполагает глубокое понимание... - This presupposes an intimate knowledge of...• Это сложная теория, она трудна для понимания. - This theory is difficult to comprehend in simple terms.• Этот результат подтверждает интуитивное понимание того, что... - This result confirms the intuitive view that...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mechanism (philosophy) — Mechanism is the belief that natural wholes (principally living things) are like machines or artifacts, composed of parts lacking any intrinsic relationship to each other, and with their order imposed from without. Thus, the source of an apparent … Wikipedia
Mechanism — • There is no constant meaning in the history of philosophy for the word Mechanism. Originally, the term meant that cosmological theory which ascribes the motion and changes of the world to some external force Catholic Encyclopedia. Kevin Knight … Catholic encyclopedia
Mechanism design — The Stanley Reiter diagram above illustrates a game of mechanism design. The upper left space Θ depicts the type space and the upper right space X the space of outcomes. The social choice function f(θ) maps a type profile to an outcome. In games… … Wikipedia
Mechanism for Cooperation and Verification — The Mechanism for Cooperation and Verification (CVM) is safeguard measure invoked by the European Commission in case some new member or acceding state of the European Union has failed to implement commitments undertaken in the context of the… … Wikipedia
Mechanism of sonoluminescence — Sonoluminescence is a phenomenon that occurs when a small gas bubble is acoustically suspended and periodically driven in a liquid solution at ultrasonic frequencies, resulting in bubble collapse, cavitation, and light emission. The thermal… … Wikipedia
Mechanism (engineering) — A mechanism is a device designed to transform input forces and movement into a desired set of output forces and movement. Mechanisms generally consist of moving components such as gears and gear trains, belt and chain drives, cam and follower… … Wikipedia
Mechanism (sociology) — During the last decade there has been a growing interest in social mechanisms and mechanism based explanations, not only in sociology and the social sciences but also in philosophy of science, particularly philosophy of biology. Although many… … Wikipedia
reaction mechanism — Introduction in chemical reactions (chemical reaction), the detailed processes by which chemical substances are transformed into other substances. The reactions themselves may involve the interactions of atoms (atom), molecules (molecule),… … Universalium
Reaction mechanism — In chemistry, a reaction mechanism is the step by step sequence of elementary reactions by which overall chemical change occurs.[1] Although only the net chemical change is directly observable for most chemical reactions, experiments can often be … Wikipedia
Higgs mechanism — The Higgs mechanism is spontaneous symmetry breaking in a gauge theory.It considers all of space filled with a quantum field, called the Higgs field, the interaction with which prevents certain forces from propagating over long distances. Part of … Wikipedia
Antikythera mechanism — The Antikythera mechanism (main fragment) The Antikythera mechanism ( / … Wikipedia